Оля (olga_l) wrote,
Оля
olga_l

Categories:
 Мой преподаватель по китайскому - монстр. Он просто выносит мой мозг. 
Уже на третьем нашем занятии он начал говорить со мной исключительно на китайском, причем очень быстро, не обращая внимания на мои офигевшие глаза. Учитывая то, что я еще с трудом строю элементарные фразы, это очень жестоко. Сначала я старалась перевести разговор на английский, чтобы понять, о чем речь, а потом смирилась и просто пыталась понять хоть что-то. 
Кстати, эта технология работает, потому что от безвыходности я уже начала его понимать:)
В четверг дал мне текст для перевода - какая-то легенда об эпидемии чумы в древнем Китае. Такой себе простенький текст для начинающего. Уже в первом абзаце я наткнулась на такие слова, как 茱萸 (dogwood),仙鹤 (crane) и 妖神 (demon)。
Даже боюсь представить как это все связано. Мой бедный мозг не вынесет эту бесонную ночь любви с двумя листами формата А4:(
Tags: иероглифы
Subscribe

  • К. Симонов

    Я очень тоскую, Я б выискать рад Другую такую, Чем ехать назад. Но где же мне руки Такие же взять, Чтоб так же в разлуке Без них тосковать? Где с…

  • В. Пелевин, "Тайные виды на гору Фудзи"

    Одна героиня учит другую «женской магии» «– Я всему научу тебя прямо сейчас, пока мы гуляем. Это недолго, пять минут. Ты когда-нибудь видела…

  • Кто сильнее

    Прочитала, что одним из источников вдохновения для Бергмана при создании «Персоны» стала небольшая пьеса Августа Стринберга «Кто сильнее». По…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments