olga_l

Category:

Травиата

Посмотрела в интернете оперу «Травиата»,  созданную Верди по мотивам «Дамы с Камелиями», отрывок из которой был на 11-м тесте. 

Сюжет немного отличается, но главная героиня оперы, Виолетта Валери, вызвала такое же чувство восхищения. Конец оперы сложно смотреть без слез — так мужественно она встречает смерть, до самого последнего момента заботясь о любимом и об окружающих.  

А вот момент с вечера, когда ее впервые представляют главному герою, Альфреду, который уже давно в нее влюблен. Виолетта уже знает, что тяжело больна, хотя по ней это невозможно понять. 

Русский перевод дуэта (отсюда)

Альфред
Высо́ко поднимем все кубок веселья
И жадно прильнём мы устами.
Как дорог душе светлый миг наслажденья —
За милую выпьем его.
Ловите счастья миг златой,
Его горька утрата —
Промчится без возврата он жизнью молодой!
Как пенится светлая влага в бокале,
Так в сердце кипит пусть любовь!
Хор
Ах, как влага здесь в бокале,
Так же пусть кипит в нас любовь!
Виолетта
В словах этой песни глубокая правда,
Её не принять невозможно,
Верьте, что всё в этом мире ничтожно,
Важно веселье одно.
Любовь не век в душе живёт,
Лета не в нашей воле,
Цветок поблекший в поле
Опять не расцветёт.
Ловите, ловите минутную радость,
Пока цветок цветёт!
Хор
В приюте отрадном часы полуно́чи
Приятно провесть всё нас ма́нит.
Пускай же востока заря застанет веселия полный наш пир!
Виолетта
Весельем жизнь прелестна…
Альфред
Пока любви не знаешь…
Виолетта
Любовь не всем известна…
Альфред
Известна мне она…
Хор
В приюте отрадном часы полуно́чи
Приятно провесть всё нас ма́нит.
Пускай же востока заря застанет веселия полный наш пир!


Error

Comments allowed for friends only

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened